D’où l’expression « casser une croûte »

Je suis actuellement plongé dans la lecture du recueil de scénarios Spinward Encounters pour Rikki-Tikki-Traveller, intéressant mais hélas bourré de coquilles en tous genres ; une constatation qui m’agace particulièrement, mais qui m’a aussi arraché un léger sourire quand je suis tombé sur le passage suivant (c’est moi qui souligne, et le if manquant dans la première proposition l’est d’origine) :

If not shown identification or it is attacked, [the security robot] will raise a high pitched audible alarm, video the intruders and attempt to tag them with an inedible paint projector.

Immangeable, vraiment ? Ce n’est pourtant pas surprenant pour de la peinture… J’aurais plutôt pensé qu’elle était indelible, c’est-à-dire indélébile…

Ce contenu a été publié dans JdR, Perles, avec comme mot(s)-clé(s) . Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *