Le Guide du Routard du Vieux Monde

[The innkeeper] warns all guests not to look under the beds since now, in her 45th year, she is far too old to go snooping under there to fish out old filth. What treasure lays beneath the moist mattresses are up to your disturbed imagination, though we suggest a liberal amount of scatology with a touch of rotting bones, old rags, and a sinister-looking potato that has laid claim to the soft floor boards beneath it.

Robert J. Schwalb et Robert Vaughn, The Thousand Thrones

M’demande quel genre de commentaires cette auberge recevrait s’il y avait internet dans le monde de Warhammer…

Ce contenu a été publié dans Façon de parler, JdR, avec comme mot(s)-clé(s) . Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *