On ne traduit pas par Noirtech ?

Signalons, pour ceux qui préfèrent lire dans la langue de Jean Bonnefoy que dans celle de William Gibson, que Technoir vient d’être traduit en français et est disponible sous trois formats différents.
La V.F. me semblant substantiellement plus grosse que la V.O. (282 pages au lieu de 211 + la couv’), je me demande dans quelle mesure elle ne contiendrait pas des éléments supplémentaires…

This entry was posted in JdR and tagged , . Bookmark the permalink.

2 Responses to On ne traduit pas par Noirtech ?

  1. Dox says:

    Elle en contient en effet !

    Je cite Le Grümph sur Casus NO : “Différences entre VO et VF, c’est surtout l’inclusion de six transmissions au lieu de trois, dont celle sur Paris signée Loris.”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *