{"id":19271,"date":"2014-06-06T20:29:16","date_gmt":"2014-06-06T19:29:16","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/?p=19271"},"modified":"2014-06-06T20:29:16","modified_gmt":"2014-06-06T19:29:16","slug":"d-day-le-jour-d-en-francais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/2014\/06\/06\/d-day-le-jour-d-en-francais\/","title":{"rendered":"D-Day, le jour D en fran\u00e7ais"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Soixante-dixi\u00e8me anniversaire du D\u00e9barquement oblige, la radio a parl\u00e9 des comm\u00e9morations tout \u00e0 l&rsquo;heure quand j&rsquo;ai pris les infos. Avec le t\u00e9moignage d&rsquo;un v\u00e9t\u00e9ran am\u00e9ricain, en angliche \u00e9videmment, avec une traduction fran\u00e7aise par dessus rendant comme d&rsquo;habitude incompr\u00e9hensible, voire inaudible, la voix de la personne interview\u00e9e.<br \/>\nEnfin, traduction fran\u00e7aise est sans doute un peu excessif : pour traduire <em>engineer<\/em>, le traducteur du dimanche a employ\u00e9 le terme <em>ing\u00e9nieur<\/em>, qui est certes une traduction correcte, mais pas dans ce contexte pr\u00e9cis : puisqu&rsquo;ici, <em>engineer<\/em> d\u00e9signait bien \u00e9videmment (et le reste de l&rsquo;interview \u00e9tait d&rsquo;ailleurs tr\u00e8s explicite \u00e0 ce sujet) un militaire de l&rsquo;arme du g\u00e9nie : soit en bon fran\u00e7ais, un <strong><em>sapeur<\/em><\/strong>.<br \/>\nEn bon fran\u00e7ais&#8230; Une condition qui est de plus en plus accessoire dans les m\u00e9dias.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Soixante-dixi\u00e8me anniversaire du D\u00e9barquement oblige, la radio a parl\u00e9 des comm\u00e9morations tout \u00e0 l&rsquo;heure quand j&rsquo;ai pris les infos. Avec le t\u00e9moignage d&rsquo;un v\u00e9t\u00e9ran am\u00e9ricain, en angliche \u00e9videmment, avec une traduction fran\u00e7aise par dessus rendant comme d&rsquo;habitude incompr\u00e9hensible, voire inaudible, &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/2014\/06\/06\/d-day-le-jour-d-en-francais\/\">Continuer la lecture <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[12,23],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19271"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19271"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19271\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19272,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19271\/revisions\/19272"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19271"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19271"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19271"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}