{"id":23282,"date":"2016-01-13T20:15:18","date_gmt":"2016-01-13T19:15:18","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/?p=23282"},"modified":"2016-01-13T20:15:18","modified_gmt":"2016-01-13T19:15:18","slug":"dd-cest-fini","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/2016\/01\/13\/dd-cest-fini\/","title":{"rendered":"D&#038;D, c&rsquo;est fini !"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">La cinqui\u00e8me \u00e9dition d&rsquo;AD&amp;D (sans le A&#8230;) est sortie en 2014, mais on (enfin, quand je dis \u00ab\u00a0on\u00a0\u00bb, ce n&rsquo;est bien \u00e9videmment pas de moi que je parle) en attend toujours la traduction (approximative) vers la langue de Guiserix.<br \/>\nBlack Book \u00c9ditions <a href=\"http:\/\/www.black-book-editions.fr\/crowdfunding.php\">vient d&rsquo;annoncer<\/a> qu&rsquo;ils allaient lancer une campagne de financement participatif pour en publier un ersatz, sous le titre incongru <em>H\u00e9ros &amp; Dragons<\/em>. Je me demande combien de ventes ils vont rater (si la campagne de financement est un succ\u00e8s, \u00e9videmment ; mais je ne me fais pas beaucoup de soucis l\u00e0-dessus) pour ne pas avoir repris la marque D&amp;D&#8230;<br \/>\nVous me direz, quelque part, ce n&rsquo;est pas \u00ab\u00a0D&amp;D5\u00a0\u00bb qu&rsquo;ils vont traduire, mais simplement le <em>Systems Reference Document<\/em> (dont la V.O. est disponible depuis hier <a href=\"http:\/\/dnd.wizards.com\/articles\/features\/systems-reference-document-srd\">sur le site de WotC<\/a>). Donc appeler \u00e7a D&amp;D aurait \u00e9t\u00e9 un peu abusif. Mais justement, je ne comprends pas pourquoi ce n&rsquo;est pas le jeu lui-m\u00eame qui va \u00eatre traduit. Y aurait il une sombre histoire d&rsquo;accord n&rsquo;ayant pu \u00eatre trouv\u00e9 avec WotC ?<br \/>\nQuoi qu&rsquo;il en soit, je trouve vaguement g\u00eanant ce principe de financement, s&rsquo;agissant d&rsquo;un truc qui en V.O. est gratuit (certes en version \u00e9lectronique). Bien s\u00fbr, le traducteur m\u00e9rite salaire ; bien s\u00fbr, il y aura peut-\u00eatre une version papier, donc un objet avec des co\u00fbts de production bien r\u00e9els ; bien s\u00fbr, je ne sais pas combien cette V.F. sera vendue (la version italienne est disponible (\u00e9lectroniquement, bien s\u00fbr) en <a href=\"http:\/\/www.drivethrurpg.com\/product\/170841\/SRD-5E-Italy\">payez ce que vous voulez<\/a>) ; mais autant je n&rsquo;aurais rien trouv\u00e9 \u00e0 redire si BBE (ou n&rsquo;importe qui d&rsquo;autre) avait traduit \u00ab\u00a0D&amp;D5\u00a0\u00bb et produit en m\u00eame temps une V.F. \u00e9lectronique, gratuite ou optionnellement payante, du SRD, autant l\u00e0, quelque part, \u00e7a coince.<br \/>\nEnfin bon&#8230; Comme je n&rsquo;ai pas d&rsquo;\u00e9dition d&rsquo;AD&amp;D plus r\u00e9cente que la seconde, que je n&rsquo;ai pas vraiment l&rsquo;intention de rem\u00e9dier \u00e0 cette \u00ab\u00a0lacune\u00a0\u00bb de ma ludoth\u00e8que, et que de toutes fa\u00e7ons je n&rsquo;ach\u00e8te par principe plus de traductions de JdR depuis l&rsquo;anglais, je ne suis de toutes fa\u00e7ons absolument pas concern\u00e9.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La cinqui\u00e8me \u00e9dition d&rsquo;AD&amp;D (sans le A&#8230;) est sortie en 2014, mais on (enfin, quand je dis \u00ab\u00a0on\u00a0\u00bb, ce n&rsquo;est bien \u00e9videmment pas de moi que je parle) en attend toujours la traduction (approximative) vers la langue de Guiserix. Black &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/2016\/01\/13\/dd-cest-fini\/\">Continuer la lecture <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[82,275,177,502],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23282"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23282"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23282\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23283,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23282\/revisions\/23283"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23282"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23282"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23282"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}