{"id":8569,"date":"2010-08-22T09:31:54","date_gmt":"2010-08-22T08:31:54","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/?p=8569"},"modified":"2010-08-22T09:31:54","modified_gmt":"2010-08-22T08:31:54","slug":"v-f-st-v-f","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/2010\/08\/22\/v-f-st-v-f\/","title":{"rendered":"V.F. ST V.F."},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Quand on regarde au cin\u00e9ma ou \u00e0 la t\u00e9l\u00e9vision (pour ceux qui en ont une) un film en V.F. dans lequel certains dialogues ont \u00e9t\u00e9 laiss\u00e9s dans une langue \u00e9trang\u00e8re pour bien mettre l&rsquo;accent sur la diff\u00e9rence de langues ou les difficult\u00e9s de communication, lesdits dialogues sont g\u00e9n\u00e9ralement sous-titr\u00e9s en fran\u00e7ais, ce qui permet au spectateur non-locuteur de la langue employ\u00e9e de comprendre quand m\u00eame ce qui se dit.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Avec les DVD, qui permettent de regarder un film avec une bande-son dans la langue de son choix (parmi celles disponibles), ce n&rsquo;est plus le cas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">C&rsquo;est ainsi que, ayant voulu regarder hier un film am\u00e9ricain <em>\u00ab\u00a0deuxi\u00e8me guerre mondiale\u00a0\u00bb<\/em> que j&rsquo;avais d\u00e9j\u00e0 vu il y a deees ann\u00e9es, j&rsquo;ai pu constater que mon allemand \u00e9tait h\u00e9las bien rouill\u00e9.<br \/>\nEt quand j&rsquo;ai r\u00e9alis\u00e9 que les sous-titres dont je me souvenais de l&rsquo;existence lors de mon pr\u00e9c\u00e9dent visionnage \u00e9taient absents, et que du coup je ne saisissais que la moiti\u00e9 des dialogues allemands, il a fallu se r\u00e9soudre \u00e0 activer le sous-titrage fran\u00e7ais. Ce qui a bien entendu affich\u00e9 les sous-titres de <em>tous<\/em> les dialogues ; chose que j&rsquo;ai trouv\u00e9e d&rsquo;autant plus p\u00e9nible qu&rsquo;ils diff\u00e9raient souvent assez nettement des doublages&#8230;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Je pense donc qu&rsquo;il y a l\u00e0 une fonctionnalit\u00e9 importante \u00e0 d\u00e9velopper pour les fabricants de DVD.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quand on regarde au cin\u00e9ma ou \u00e0 la t\u00e9l\u00e9vision (pour ceux qui en ont une) un film en V.F. dans lequel certains dialogues ont \u00e9t\u00e9 laiss\u00e9s dans une langue \u00e9trang\u00e8re pour bien mettre l&rsquo;accent sur la diff\u00e9rence de langues ou &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/2010\/08\/22\/v-f-st-v-f\/\">Continuer la lecture <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[13,3],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8569"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8569"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8569\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8570,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8569\/revisions\/8570"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8569"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8569"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8569"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}