{"id":8842,"date":"2010-10-03T23:59:51","date_gmt":"2010-10-03T22:59:51","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/?p=8842"},"modified":"2010-10-04T00:00:45","modified_gmt":"2010-10-03T23:00:45","slug":"tradittore-tradittore","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/2010\/10\/03\/tradittore-tradittore\/","title":{"rendered":"Tradittore, Tradittore"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">D\u00e9cid\u00e9ment, il est de plus en plus difficile de trouver des bouquins correctement traduits de l&rsquo;anglais, m\u00eame quand on sort des domaine du JdR et de la SF pour s&rsquo;int\u00e9resser \u00e0 des ouvrages grand public et tout ce qu&rsquo;il y a de plus s\u00e9rieux.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Prenez par exemple <span style=\"text-decoration: underline;\"><em>Effondrement<\/em><\/span>, la V.F. de <span style=\"text-decoration: underline;\"><em>Collapse<\/em><\/span> de Jared Diamond.<br \/>\nIl a \u00e9t\u00e9 traduit selon les chapitres par deux personnes diff\u00e9rentes, l&rsquo;une nettement plus dou\u00e9e que l&rsquo;autre (sans toutefois \u00eatre irr\u00e9prochable, car si en lisant la V.F. j&rsquo;arrive \u00e0 d\u00e9celer certaines erreurs, c&rsquo;est qu&rsquo;il y en a sans doute beaucoup plus).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Et de r\u00e9criminations contre le second traducteur en r\u00e9criminations contre le second traducteur, je tombe sur ce passage :<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ensuite, une fois qu&rsquo;il l&rsquo;a per\u00e7u, il peut \u00e9chouer dans sa tentative pour le r\u00e9soudre. Enfin, il peut essayer de le r\u00e9soudre, mais \u00e9chouer.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Je reste perplexe devant la diff\u00e9rence entre ces deux situations&#8230; et je me demande bien ce que pouvait dire le texte original.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Au d\u00e9part, je voulais me procurer ce bouquin en V.O., la diff\u00e9rence de prix avec la V.F. \u00e9tant significative. Et puis, j&rsquo;ai attendu un peu, et quand je me suis repench\u00e9 sur le sujet, la traduction \u00e9tait sortie en poche, nettement moins cher que la premi\u00e8re \u00e9dition fran\u00e7aise.<br \/>\nMais si j&rsquo;avais su, j&rsquo;aurais d\u00fb faire comme pour le pr\u00e9c\u00e9dent ouvrage de l&rsquo;auteur, <span style=\"text-decoration: underline;\"><em>Guns, Germs, and Steel<\/em><\/span> : l&rsquo;acheter en V.O. (m\u00eame si dans ce second cas, c&rsquo;\u00e9tait surtout parce que j&rsquo;avais rat\u00e9 l&rsquo;existence d&rsquo;une V.F.).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>D\u00e9cid\u00e9ment, il est de plus en plus difficile de trouver des bouquins correctement traduits de l&rsquo;anglais, m\u00eame quand on sort des domaine du JdR et de la SF pour s&rsquo;int\u00e9resser \u00e0 des ouvrages grand public et tout ce qu&rsquo;il y &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/2010\/10\/03\/tradittore-tradittore\/\">Continuer la lecture <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[12,23],"tags":[694],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8842"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8842"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8842\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8844,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8842\/revisions\/8844"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8842"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8842"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8842"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}