{"id":9192,"date":"2010-11-30T23:06:44","date_gmt":"2010-11-30T22:06:44","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/?p=9192"},"modified":"2010-11-30T23:06:44","modified_gmt":"2010-11-30T22:06:44","slug":"blue-john-silver","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/2010\/11\/30\/blue-john-silver\/","title":{"rendered":"Blue John Silver"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Lorsque deux tentatives successives pour une traduction officielle de Blue Planet furent lanc\u00e9es, il y a presque dix ans d\u00e9j\u00e0, l&rsquo;un des (multiples) termes qui caus\u00e8rent des difficult\u00e9s aux traducteurs fut <em>Long John<\/em>, le nom argotique du \u00ab\u00a0minerai de long\u00e9vit\u00e9\u00a0\u00bb qui constitue la principale richesse de Pos\u00e9idon.<br \/>\nCe nom \u00e9tait visiblement construit pour faire un jeu de mots avec <em>longevity<\/em>, mais nous ne voyions pas comment nous en sortir en fran\u00e7ais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Je viens tout \u00e0 fait par hasard de d\u00e9couvrir une piste suppl\u00e9mentaire dans l&rsquo;\u00e9tymologie de ce terme (sans que cela ne r\u00e9solve le probl\u00e8me d&rsquo;une traduction satisfaisante) : il existe un autre minerai portant un nom similaire en anglais, c&rsquo;est le <a href=\"http:\/\/www.bluejohnstone.com\/pages\/index.html\"><em>blue john<\/em><\/a>, une fluorine extraite de la <a href=\"http:\/\/www.bluejohn-cavern.co.uk\/\">Blue John Cavern<\/a> dans le Derbyshire.<br \/>\nEt le blue john tirerait son nom du fran\u00e7ais <em>bleu-jaune<\/em>, \u00e0 cause de sa couleur.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Bref, \u00e7a ne nous avance pas sur la piste d&rsquo;une bonne traduction, mais \u00e7a nous \u00e9claire un peu mieux sur l&rsquo;origine du nom du long john (qui n&rsquo;a donc probablement rien \u00e0 voir avec les cale\u00e7ons longs).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Reste que <em>long jaune<\/em>, le minerai qui procure une longue jaunesse, je veux dire une longue jeunesse, \u00e7a ne rend quand m\u00eame pas terrible.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lorsque deux tentatives successives pour une traduction officielle de Blue Planet furent lanc\u00e9es, il y a presque dix ans d\u00e9j\u00e0, l&rsquo;un des (multiples) termes qui caus\u00e8rent des difficult\u00e9s aux traducteurs fut Long John, le nom argotique du \u00ab\u00a0minerai de long\u00e9vit\u00e9\u00a0\u00bb &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/2010\/11\/30\/blue-john-silver\/\">Continuer la lecture <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[22,6],"tags":[93,710,562,344],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9192"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9192"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9192\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9195,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9192\/revisions\/9195"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9192"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9192"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.bl0rg.net\/imaginos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9192"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}