Cherchant tout à l’heure sur internet une image de la couverture du nouveau Casus Belli afin d’illustrer le billet précédent, j’ai eu la surprise de remarquer qu’une fois encore, le visuel de couverture disponible en ligne (et réutilisé aussi bien par Mithriel que sur Anniceris, pour ne citer que des gens qui traînent en ces lieux), ne correspondait pas à la réalité.
Oh certes, l’image elle-même (« empruntée » à un supplément Pathfinder et que je trouve peu lisible (et moche) : tout ce qui y saute aux yeux, c’est une paire de nichons dans un wonderbra) est bien la bonne ; ce sont les mentions portées par dessus qui diffèrent entre cette version et la réalité.
Comparez vous-mêmes :
Voici ce qu’on peut trouver un peu partout en ligne :Et voici le scan que j’ai fait de mon exemplaire pour le billet précédent :Et franchement, l’éditeur aurait pu faire attention et éviter de diffuser le visuel en question : car outre la faute d’orthographe qu’on retrouve en bas à droite jusque sur la version définitive, il contient une faute de français. C’est d’ailleurs cette faute de français (Gygax, moi et D&D au lieu de Gygax, D&D et moi) qui m’a mis la puce à l’oreille : surpris de ne pas l’avoir détectée lorsque j’ai épluché mon exemplaire, je l’ai ressorti de son étagère, pour constater (avec soulagement) qu’elle n’y figurait pas.