Un coup de tonnerre
et autres nouvelles
avec un dossier pédagogique
Ray Bradbury
Les contemporains, classiques de demain
Larousse
Édition présentée, annotée et commentée par Alexis Liguaire, docteur ès lettres
© Éditions Denoël pour la traduction française
© Éditions Larousse 2010 pour la présente édition
ISBN : 978-2-03-585077-5
143 pages, format 12,5 × 18 cm environ
Recueil de six nouvelles de Ray Bradbury, destiné à des lecteurs à partir de 13-14 ansJe voulais lire la nouvelle éponyme, mais je ne l’ai trouvée à un prix raisonnable que dans ce petit fascicule destiné à la jeunesse. C’est très dommage, car ça m’a presqu’immédiatement gonflé, à cause des multiples notes de bas de page qui donnent vraiment l’impression que le bouquin s’adresse à un lecteur neuneu. Je ne sais pas vous, mais moi quand j’avais l’âge de lire ça (la quatrième de couv’ précise « à partir de 13-14 ans », mais j’aurais bien pour ma part dit autour de dix ans), j’avais pas besoin qu’on vienne m’expliquer que « voletait » signifie « voltigeait », pour ne prendre que ce seul et unique exemple sur la première page de texte. Or la plupart des notes sont de cet acabit, voire encore plus simplistes (et accessoirement, souvent réductrices ; certaines sont mêmes erronées). J’étais ptêt en avance sur mon âge, mais je pense que ça se lirait très bien sans notes à l’âge de dix ans, et le contenu de ces notes de bas de page me laisse la très triste impression que le niveau de langage et de culture générale des gamins d’aujourd’hui a dramatiquement chuté pour qu’on soit obligé de leur mâcher la compréhension à ce point là. Treize / quatorze ans, merde ! Ça correspond à la classe de quatrième ! Un âge auquel on a déjà lu les classiques de Jules Verne, qui me semblent un peu plus ardus que les courts textes proposés dans ce petit opuscule !
Je vous passe la note de bas de page qui explique « enfreignez » par « transgressez » : il me semble que c’est expliquer un mot par un autre plus compliqué, surtout quand on compare avec le niveau des autres explications ; je doute que le lecteur cible, s’il a besoin de toutes ces notes, sache ce que signifie transgresser.
À l’inverse, des trucs qui à l’aune des notes de bas de page m’auraient paru nécessiter une explication n’y ont pas droit…
Le recueil rassemble six nouvelles :
Un coup de tonnerre (A sound of thunder) est un récit de voyage dans le temps. Un chasseur parti dans un safari au tyrannosaure avec un tour-operator spécialisé commet une petite imprudence qui modifie la trame temporelle. Sympa.
Ils avaient la peau brune et les yeux dorés (Dark they were and golden eyes) a pour personnages des colons terriens sur Mars. Si vous avez aimé Les chroniques martiennes, ça devrait vous plaire aussi.
Le cadeau (The gift) et La fusée (The rocket) sont des textes de SF très mineurs.
L’authentique momie égyptienne faite maison du colonel Stonesteel (Colonel Stonesteel’s genuine home-made truly egyptian mummy) et Le dernier cirque (The last circus) ne sont même pas de la SF.
Je considère, tout en admettant que je ne suis pas forcément le mieux placé pour donner un avis sur ce point, que comme ouvrage pédagogique à l’intention des collégiens, c’est mal fait. Et donc, je ne peux que vous recommander, si vous aimez les récits de voyage dans le temps, de vous trouver la nouvelle éponyme dans un recueil pour lecteur normal (elle figure dans un recueil intitulé Les pommes d’or du Soleil paru chez Denoël en collection Lunes d’encre, et c’est ça que j’aurais dû me procurer… si j’avais su ; les autres sont parues dans d’autres recueils, mais ne valent pas vraiment qu’on leur courre après).