La correctrice n’a pas ouvert l’œal

Sans surprise (mais avec dépit quand même), il ne m’a pas fallu longtemps pour être déçu (et agacé) par le manque de sérieux apporté à la réalisation d’Aramis : The Traveller Adventure, dont je n’ai pourtant qu’à peine commencé la lecture, sans encore entrer dans le vif du sujet.
La page 7 nous propose en effet une carte stellaire sur laquelle figurent 117 mondes (en théorie ; je ne me suis pas amusé à les compter).
Sur ces 117 mondes, dix (au moins ; j’ai pu en rater un ou deux) ont leur nom mal orthographié (sans doute parce que la carte a été réalisée en passant à l’OCR celle de The Traveller Adventure, que le logiciel de reconnaissance de caractères a été gêné par la grille d’hexagones barrant certains des noms, et que personne ne s’est donné la peine de vérifier quoi que ce soit). La palme revenant peut-être à L’Oeal D’Dieu, une orthographe inédite du déjà incongru à la base L’Oeul D’Dieu.
Et un onzième monde a complètement changé de nom : Tacaxeb est devenu Heroni. Là, j’avoue que je n’ai pas d’explication facile à proposer.
Bref, si la suite est à l’avenant, ça vaut le coup pour ceux qui n’en ont pas déjà un exemplaire de se mettre en quête du supplément Classic Traveller originel.
Et plus ça va, plus j’aimerais que Mongoose abandonne la licence Traveller (par exemple, au prétexte de la sortie prochaine de T5), ou en tous cas, s’abstienne désormais de toucher à l’OTU : ils y ont déjà assez fait de massacres comme ça.

Ce contenu a été publié dans JdR, avec comme mot(s)-clé(s) . Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Une réponse à La correctrice n’a pas ouvert l’œal

  1. Vaken dit :

    En Belgique, on peut faire sa déclaration d’impôt sur un site nommé Taxonweb. Au début au moins, il était plein de bugs. On pourrait dés lors dire qu’il était Erroné.
    Mais je doute que ça soit l’explication correcte aussi :-)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *