Je lisais tout à l’heure le JdR Intrépides, et je me suis demandé si, plutôt qu’une production francophone, ça n’était pas encore un de ces machins mal traduits de l’anglais. Car je suis tombé en page 58 sur l’incompréhensible phrase suivante :
Jusqu’au prochain répit, ton aventurier a juste trop la swag !
Je ne comprends juste trop pas ce que ça veut dire… On se croirait dans « Casus Belli ».
Une expression de jeunes des années 2000-2010, marrant j’aurais parié si c’était utilisé au masculin en Français.