J’écrivais il y a à peine deux jours la réflexion suivante :
La prochaine étape dans l’escalade du spam presque adapté sera peut-être la reprise de ma propre prose, venant de mon site, pour commenter les mêmes sujets traités sur le blog (ceci dit, comme le site est mis à jour seulement quand j’ai le temps, si c’est sur un billet récent, ça risque d’attendre un peu).
Purgeant le filtre antispam tout à l’heure, j’ai eu la surprise de trouver, en guise de faux commentaire à mon billet du même soir évoquant le planning de parutions de White Wolf, une prose dont le style et le contenu m’ont semblé vaguement familiers.
Et vérification faite, il s’agissait bien d’un extrait de la page A World of Darkness de mon site ; plus précisément, de la citation in extenso de mon commentaire sur le supplément Hengeyokai (j’ai supprimé le spam sans même faire une copie d’écran, vous irez voir le texte en question à son emplacement normal s’il vous intéresse).
La coïncidence est tellement forte quand même que je me suis demandé si l’un de mes lecteurs n’avait pas voulu me faire une blague. Mais comme les coordonnées du « posteur » sont celles d’un site intitulé Panama Offshore Legal Services, je doute que ce soit effectivement le cas : car le plaisantin se serait alors exposé au risque presque certain que sa blague ne soit pas perçue comme telle ; ce qui lui aurait enlevé tout son sel.
Suffisait de demander
La prochaine étape dans l’escalade du spam presque adapté sera peut-être la reprise de ta propre prose, venant de ton blog, pour commenter les mêmes sujets traités sur le blog.
;-)
Commentaire qui a effectivement été traité comme un spam par Akismet…