Curieux d’en savoir un peu plus sur la qualité de la traduction de la V.F. de The Spinward Marches, j’ai téléchargé l’extrait gratuit disponible sur RapideJDR avant de le parcourir en diagonale (mais en repérant quand même quelques maladresses et grossièretés dans la traduction, sans parler des majuscules incongrues).
Mais en arrivant à la dernière des six pages de l’extrait, j’en suis resté SUR LE CUL. Et je peux désormais affirmer sans crainte que si la traduction est bien Marches Directes, c’est grâce à moi.
Comment puis je être aussi catégorique ?
Tout simplement pasque pour traduire anglic (c’est-à-dire la contraction d’anglais galactique), la traductrice a adopté… frantic.
Soit un terme que j’étais jusqu’à présent sans doute le seul à avoir introduit et utilisé (car franchement, d’une part la contraction de français galactique donnerait plutôt frantique, et d’autre part, je doute quand même que le français reprenne sur Terre la place de lingua franca que l’anglais lui a piquée il y a bien longtemps).
Pour la petite histoire, ce choix de traduction semi-franchouillard mais faisant la concession d’une désinence à l’anglaise vient du fait que je l’ai adopté (pour traduire anglic dans l’OTU, mais également pour désigner une langue dans mon propre JdR de SF) en 1988, peu de temps après avoir vu (et beaucoup apprécié) le film éponyme au cinéma.
Mais je ne m’attendais certainement pas à le retrouver un jour imprimé dans un ouvrage officiel pour Traveller…
Ça prouve en tous cas une chose, c’est que la traductrice a fait usage des choix de traduction que j’ai mis en ligne il y a des années. Et donc, ça me donnerait maintenant presque envie de me procurer le bouquin pour voir jusqu’où elle est allée dans la francisation… ou plus précisément, dans ma francisation.
Rechercher sur le blog
Sujets fréquemment abordés
- 2300 AD
- AD&D
- Alias
- Alien
- Blue Planet
- Blue Öyster Cult
- Call of Cthulhu
- Casus Belli
- Cepheus Engine
- chats
- D&D
- D20
- Dark Conspiracy
- Dork Tower
- défi 2014
- FaenyX
- Firefly
- François Letarte
- Gianni
- Giannirateur de scénarios
- Glorantha
- GURPS
- Jack Vance
- James Bond
- James Maliszewski
- Laelith
- Lowell Francis
- MEGA
- Mithriel
- oraison funèbre
- Phersu
- RuneQuest
- Rêve de Dragon
- SMBC
- sous le radar
- Space 1889
- Star Frontiers
- Star Ouarz
- Star Trek
- Tigres Volants
- Traveller
- Tékumel
- Vaken
- Warhammer
- western
Catégories
- Ça alors ! (108)
- BD (299)
- C'est mon opinion, et je la partage (175)
- Dur dur, la culture (194)
- Elle est pas belle, la vie ? (199)
- Façon de parler (267)
- Faut s'en voir (134)
- Hors catégorie (1 125)
- Insolite (468)
- J'ai pas la télé (753)
- J'm'énerve pas, j't'explique (166)
- JdR (5 432)
- Kros (1 513)
- La bouffe, c'est sacré (80)
- Les cons, ça ose tout (396)
- Ma vie est un drame (653)
- Monde de merde (220)
- On n'a pas des métiers faciles (727)
- On n'arrête pas le progrès (242)
- Pas nette la planète (134)
- Perles (162)
- Qu'est ce qu'on va devenir ? (592)
- Quand tu sais pas, tu m'demandes (26)
- Références cryptiques (1 836)
- Rêves (148)
- SF (768)
- Zique (1 730)
Pages
Au jour le jour
Archives
Derniers commentaires
- Phersv dans Casus Belli, au pluriel ça donne Casi Belli ?
- Imaginos dans Le temps des cerises ?
- FaenyX dans Le temps des cerises ?
- Alias dans Norbert est marri
- Marcilly « c’est où » le Chatel dans Kro en résumé : Alien : Romulus
- Absens dans Mort d’un spécimen rare
- Gianni dans Par Crom !
- Imaginos dans Par Crom !
- Gianni dans Par Crom !
- Gianni dans The death call arises / A scream breaks the still of the night
Flux RSS
Le réseau des copains
Les habitués des lieux
Vlogs